简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

domestic law معنى

يبدو
"domestic law" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • قانون داخلي؛ قانون محلي
أمثلة
  • Allow international agreements to become part of the domestic law of the state.
    السماح بجعل الاتفاقات الدولية جزءا من القانون المحلي للدولة.
  • It has not changed its domestic law to conform with the strictures of the Covenant.
    لم تغير قانونها الداخلي لتتوافق مع قيود المعاهدة.
  • They may be prosecuted under the domestic law of the detaining state for such action".
    ويمكن مقاضاتهم بموجب القانون المحلي للدولة المحتجزة إذا ما قاموا بمثل ذلك.»
  • This liability is in addition to any existing rights that consumers enjoy under domestic law (article 13).
    وتُعَد هذه المسؤولية بالإضافة إلى أي حقوق أخرى، يتمتع بها المستهلك بموجب القانون المَحَلي (مادة 13).
  • However, a treaty cannot alter the domestic laws of the United Kingdom; an Act of Parliament is necessary in such cases.
    إلا إذ قد يكون لهذا الاتفاق تأثيرا على قوانين المملكة المتحدة; في هذه الحالة فموافقة البرلمان هل ضرورية.
  • These deployments were controversial since Germany is bound by domestic law only to deploy troops for defence roles.
    نشر هذه القوات كان مثار للجدل، حيث أنه منذ انتهاء الحرب، كانت ألمانيا مقيده بموجب القانون المحلي أن نشر القوات يكون للدفاع فقط.
  • The law of war is considered distinct from other bodies of law—such as the domestic law of a particular belligerent to a conflict—which may provide additional legal limits to the conduct or justification of war.
    حيث أنه يوفّر حدوداً قانونية إضافية إلى تبرير الحرب أو الصراع.
  • Those that have signed and ratified this have implemented domestic laws against favela discrimination because of social class (in the same way that race discrimination, sex discrimination or age discrimination have been legislated against).
    أقرت الدول التي وقعت ووافقت على ذلك على قوانين محلية ضد تمييز القرى بسبب الطبقة الاجتماعية (بنفس طريقة تشريع قوانين ضد العنصرية والتمييز على أساس الجنس والتفرقة العمرية).
  • TRIMs prohibited by the Agreement include those that are mandatory or enforceable under domestic law or administrative rulings, or those with which compliance is necessary to obtain an advantage (such as subsidies or tax breaks).
    تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة المحظورة بموجب الاتفاقية تشمل تلك التي هي إلزامية أو قابلة للتنفيذ بموجب القانون المحلي أو القرارات الإدارية أو تلك التي تمتثل ضروريا للحصول على ميزة (مثل الإعانات أو الإعفاءات الضريبية).
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2